-
Je vais déclarer que tu es mon héritier dans la capitale de la finance.
أريد إعلانك كوريثي في عاصمة المالية
-
a) Organiser des discussions entre les groupes cibles et du personnel médical sur l'île de Male;
(أ) مناقشات فريق التنسيق مع الموظفين الطبيين في الجزيرة العاصمة ماليه؛
-
À Malé, les patients doivent payer les soins hospitaliers, alors que les services de santé sont gratuits dans les îles.
وفي العاصمة مالي، يدفع المرضى رسوما للمستشفيات؛ بينما تقدم خدمات الرعاية الصحية مجانا في الجزر.
-
3.2.6 Trois femmes ont achevé un stage les formant à l'aptitude au commandement dans le cadre d'un projet spécial.
6 وأكملت ثلاث نساء الدورة التدريبية في شؤون القيادة التي عُقِدَت في العاصمة، ماليه، في إطار مشروع خاص.
-
Le Gouvernement prévoit cependant de mener dans toutes les écoles de Malé une campagne visant à enseigner aux jeunes enfants à dire non au harcèlement sexuel et à la maltraitance.
ولكن الحكومة تعتزم تسيير حملة في كل مدرسة في العاصمة، مالي، لتعليم الأطفال الصغار كيف يصدون عن أنفسهم التحرشات والاعتداءات الجنسية.
-
M. Dapkiunas (Bélarus) (parle en russe) : Juste à côté de la capitale du Bélarus, se trouve le petit village de Maly Trostenets.
السيد دابكيوناس (بيلاروس) (تكلم بالروسية): تقع خارج عاصمة بيلاروس مباشرة قرية مالي تروستينيتس الصغيرة.
-
Le réseau sur les systèmes de surveillance écologique, de cartographie des ressources naturelles, de télédétection et d'alerte précoce : la réunion de lancement a eu lieu en octobre 2002 à Tunis, avec l'appui financier de l'Allemagne et des Pays Bas.
(أ) الشبكة المعنية بنظم الرصد البيئي ورسم خرائط الموارد الطبيعية والاستشعار عن بعد ونظم الإنذار المبكر: عقد اجتماع التدشين في تشرين الأول/أكتوبر 2002 في تونس العاصمة بدعم مالي من ألمانيا وهولندا.
-
3.2.5 Pour améliorer les possibilités d'activité indépendante, on a organisé un système de prêts à faible taux d'intérêt à l'intention des femmes à Male, île capitale.
5 وتوخيا لزيادة فرص العمل الحرّ، نُظِّم بالنسبة إلى سكان ماليه، الجزيرة العاصمة، مشروع للإقراض بأسعار فائدة منخفضة لصالح المرأة.
-
engagée, en juillet dernier à Washington, à contribuer financièrement à la mise en œuvre du Cadre de coopération intérimaire.
اسمحوا لي، باسم حكومة هايتي، أن أشكر المجتمع الدولي على تعهده، في تموز/يوليه الماضي في واشنطن العاصمة، بتقديم مساهمة مالية لتطبيق إطار التعاون المؤقت.
-
Elles hésitent vraisemblablement à accepter de telles nominations en raison de la qualité inférieure des écoles et des services sanitaires dans les zones rurales et à laisser leur époux et leurs familles à Malé, la capitale, sachant combien il est difficile de rentrer rapidement en cas d'urgence.
وربما يرجع ذلك الرفض في قبول التعيينات في تلك الجزر إلى رداءة المدارس والخدمات الصحية في المناطق الريفية، وإحجام النساء عن ترك أزواجهن وأسرهن في مالي، العاصمة، حيث تدركن مدى الصعوبة في العودة بسرعة إليهم في حالة الطوارئ.